-
1 морально розкладатися
become degraded, become demoralized, get corruptedУкраїнсько-англійський юридичний словник > морально розкладатися
-
2 demoralizzarsi
become demoralized, lose heart -
3 demoralizzare
demoralizzare v.tr.1 to demoralize, to dishearten: la sconfitta demoralizzò le truppe, the defeat demoralized the troops◘ demoralizzarsi v.intr.pron. to become* demoralized, to lose* heart: si demoralizzò al primo insucceso, he lost heart (o became disheartened) at the first failure; non si demoralizza davanti a niente, he doesn't get demoralized by anything.* * *[demoralid'dzare]1. vt2. vip (demoralizzarsi)* * *[demoralid'dzare] 1.verbo transitivo2.demoralizzare qcn. — to demoralize o dishearten sb., to lower sb.'s morale
verbo pronominale demoralizzarsi to become* demoralized* * *demoralizzare/demoralid'dzare/ [1]demoralizzare qcn. to demoralize o dishearten sb., to lower sb.'s moraleII demoralizzarsi verbo pronominaleto become* demoralized. -
4 desmoralizar
v.to demoralize.* * *1 to demoralize1 to become demoralized* * *1. VT1) [+ ejército, persona] to demoralize2) [+ costumbres] to corrupt2.See:* * *1.verbo transitivo to demoralize, dishearten2.desmoralizarse v pron to get demoralized o disheartened, to lose heart* * *= cast + a pall of gloom over, dispirit, demoralise [demoralize, -USA], dishearten, dampen + Posesivo + spirits.Ex. This prolonged dry spell has cast a pall of gloom over the agrochemical business.Ex. Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex. A majority of customs officials surveyed said they are demoralized and not getting the full support they need to protect the country.Ex. It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.Ex. Despite being physically challenged, the harsh realities of life have failed to dampen her spirits.* * *1.verbo transitivo to demoralize, dishearten2.desmoralizarse v pron to get demoralized o disheartened, to lose heart* * *= cast + a pall of gloom over, dispirit, demoralise [demoralize, -USA], dishearten, dampen + Posesivo + spirits.Ex: This prolonged dry spell has cast a pall of gloom over the agrochemical business.
Ex: Adverse fortune may attend us, but it shall never dispirit us.Ex: A majority of customs officials surveyed said they are demoralized and not getting the full support they need to protect the country.Ex: It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.Ex: Despite being physically challenged, the harsh realities of life have failed to dampen her spirits.* * *desmoralizar [A4 ]vtto demoralize, disheartento get demoralized o disheartened, to lose heart* * *
desmoralizar ( conjugate desmoralizar) verbo transitivo
to demoralize, dishearten
desmoralizarse verbo pronominal
to get demoralized o disheartened, to lose heart
desmoralizar verbo transitivo to demoralize
' desmoralizar' also found in these entries:
English:
demoralize
* * *♦ vtto demoralize* * *v/t demoralize* * *desmoralizar {21} vtdesalentar: to demoralize, to discourage -
5 desmayar
v.1 to lose heart.2 to faint.3 to be dispirited or faint-hearted, to want strength and courage.4 to dismay, to depress, to discourage.* * *1 (causar desmayo) to make faint1 figurado (acobardarse) to lose heart1 (perder el sentido) to faint, lose consciousness* * *1.VI [persona] to lose heart; [esfuerzo] to falter, flag2.See:* * *1.verbo intransitivo to lose heart, become demoralized2.desmayarse v pron to faint* * *----* casi + desmayarse = nearly + faint.* desmayarse = faint.* * *1.verbo intransitivo to lose heart, become demoralized2.desmayarse v pron to faint* * ** casi + desmayarse = nearly + faint.* desmayarse = faint.* * *desmayar [A1 ]vito lose heart, get downhearted, become demoralizedto faint* * *♦ vito lose heart;¡no desmayes! don't lose heart!, don't be discouraged!* * *v/i lose heart* * *desmayar vi: to lose heart, to falter -
6 desmoralizarse
1 to become demoralized* * *VPR to lose heart, get demoralized* * *vprto become demoralized, to lose heart;¡no te desmoralices, hombre! come on, don't lose heart! -
7 démoraliser
démoraliser [demɔʀalize]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *demɔʀalize
1.
verbe transitif to demoralize
2.
se démoraliser verbe pronominal to get demoralized* * *demɔʀalize vt* * *démoraliser verb table: aimerA vtr to demoralize; se laisser démoraliser to let oneself get demoralized; se laisser démoraliser par qch to let sth demoralize one.B se démoraliser vpr to get demoralized.[demɔralize] verbe transitif————————se démoraliser verbe pronominal intransitif -
8 wykole|ić
pf — wykole|jać impf Ⅰ vt 1. Transp. to derail [pociąg, tramwaj] 2. książk., przen. to demoralize Ⅱ wykoleić się — wykolejać się 1. (wyskoczyć z szyn) to derail- pociąg się wykoleił the train was derailed2. przen. (wejść na złą drogę) to become demoralized- zupełnie się wykoleił w złym towarzystwie he became totally demoralized by keeping bad companyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykole|ić
-
9 maneviyat
",-tı 1. spiritual things; incorporeal things. 2. spirit, morale. -ı bozulmak/kırılmak 1. to become depressed, feel low; to feel hurt and angry. 2. to lose heart, become demoralized." -
10 demobilizować
(-uję, -ujesz); perf; z-; vtWOJSK to demobilize, (przen) to discourage* * *ipf.1. wojsk. demobilize, discharge from the service; Br. pot. demob.2. (= osłabiać gotowość) demoralize, dishearten.ipf.1. wojsk. be demobilized.2. = tracić gotowość become demoralized.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > demobilizować
-
11 अनुदुष्
anu-dushto become demoralized as a result of MBh. V, 4543.
-
12 zdeprym|ować
pf Ⅰ vt 1. to dispirit; (zniechęcić) to demoralize- utrata gola zdeprymowała naszą drużynę the concending of a goal disheartened our team ⇒ deprymować2. (speszyć) to make [sb] feel uncomfortable; to discomfit książk.- zdeprymowała mnie jego reakcja his reaction made me uncomfortable ⇒ deprymowaćⅡ zdeprymować się to become demoralized a. discouraged- wcale się nie zdeprymował jej odmową her refusal didn’t discourage him in the least ⇒ deprymować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdeprym|ować
-
13 demoralizzare
[demoralid'dzare]1. vt2. vip (demoralizzarsi) -
14 разлагам
1. decomposeмат. expandфиз. resolve (на into)(лъчи и пр.) diffractхим. break down2. (морално) demoralize, corrupt; contaminateразлагам ce3. decompose(гния) decay, moulderводата се разлага на водород и кислород water decomposes into hydrogen and oxygenчислото се разлага на множители the number expands into factors4. разлагам се морално become corrupt/demoralized* * *разла̀гам,гл.1. decompose; decompound; мат. expand; (на множители) resolve into factors, factorize; физ. resolve (на into); ( лъчи и пр.) diffract; хим. break down;2. ( морално) demoralize, corrupt; contaminate;2.: \разлагам се морално become corrupt/demoralized.* * *decompose (и хим.): You must разлагам the problem into tasks. - Трябва да разложиш проблема на отделни задачи.; molder (се, гния); corrupt (се морално); decay (се); fester; resolve (се); analyze (хим); contaminate (мат.): разлагам a number into fractors - разлагам число на множители; diffract (физ.); dissolve* * *1. (гния) decay, moulder 2. (лъчи и пр.) diffract 3. (морално) demoralize, corrupt;contaminate 4. decompose 5. РАЗЛАГАМ ce 6. РАЗЛАГАМ се морално become corrupt/ demoralized 7. водата се разлага на водород и кислород water decomposes into hydrogen and oxygen 8. мат. expand 9. физ. resolve (на into) 10. хим. break down 11. числото се разлага на множители the number expands into factors -
15 Д-355
ПАДАТЬ/УПАСТЬ (ПАСТЬЮ) ДУХОМ VP subj: human more often pfv past or neg imperto become despondent, despairX упал духом = X lost heart (courage)X fell (sank) into despair X became (was) disheartened (downhearted, depressed, dispirited, demoralized) X lost (gave up) (all) hope (in limited contexts) X's spirits fellNeg Imper не падай духом ' keep your spirits (chin) updon't let it get you down.«Володя, не нужно падать духом. Я тоже часто бываю в таком состоянии» (Эренбург 3). "Don't lose heart, Volodya. I often do myself..." (3a).Шалико почувствовал, что её (Хикур) внезапный отъезд не к добру... Неужели она забеременела и, как сестра её, ничего не сказав ему, уехала в деревню?!.. Ничего, главное не падать духом, сказал он себе... (Искандер 4). Shaliko had sensed that Khikur's sudden departure meant trouble....Could she really have gotten pregnant and gone off to the country without saying anything to him, just like her sister?...Never mind, whatever you do, don't lose courage, he told himself... (4a).He находил Едигей ответа, сокрушался, переживал, падал духом и снова обнадеживал себя безнадёжными грёзами... (Айтматов 2). Finding no answer to his dilemma, he (Yedigei) was overwhelmed, suffered and became downhearted and tried once more to raise his hopes with hopeless dreams... (2a).Вообще, сила западной гневной реакции (на травлю Сахарова и Солженицына) была неожиданна для всех - и для самого Запада... и тем более для наших властей... И, спасаясь из этого состояния, 13-го сентября правительство сняло глушение западных передач... И как же взбодрилось наше общество, так недавно столь упавшее духом, что даже отказалось от Самиздата! (Солженицын 2). All in all, the force of the West's angry reaction (to the vicious press campaign against Sakharov and Solzhenitsyn) was a surprise to everyone: to the West itself...and even more of a surprise to our rulers....On 13 September the government tried to escape from this situation by putting a stop to jamming.... How it cheered our public, who just a little while ago had been so demoralized that they had even given up samizdat (2a)...Он (академик) советовал Гладышеву не падать духом и, ссылаясь на пример древних алхимиков, утверждал, что в науке никакой труд не бывает напрасным, можно искать одно, а найти другое (Войнович 2)...Не (the academician) advised Gladishev to keep his spirits up and, citing the example of the ancient alchemists, pointed out that in science no work is ever done in vain, one thing is sought and another found (2a). -
16 падать духом
[VP; subj: human; more often pfv past or neg imper]=====⇒ to become despondent, despair:- X became (was) disheartened (downhearted, depressed, dispirited, demoralized);- [in limited contexts] Xb spirits fell;- don't let it get you down.♦ "Володя, не нужно падать духом. Я тоже часто бываю в таком состоянии" (Эренбург 3). "Don't lose heart, Volodya. I often do myself..." (3a).♦ Шалико почувствовал, что её [Хикур] внезапный отъезд не к добру... Неужели она забеременела и, как сестра её, ничего не сказав ему, уехала в деревню?!.. Ничего, главное не падать духом, сказал он себе... (Искандер 4). Shaliko had sensed that Khikur's sudden departure meant trouble....Could she really have gotten pregnant and gone off to the country without saying anything to him, just like her sister?...Never mind; whatever you do, don't lose courage, he told himself... (4a).♦ Не находил Едигей ответа, сокрушался, переживал, падал духом и снова обнадеживал себя безнадёжными грёзами... (Айтматов 2). Finding no answer to his dilemma, he [Yedigei] was overwhelmed, suffered and became downhearted and tried once more to raise his hopes with hopeless dreams... (2a).♦ Вообще, сила западной гневной реакции [на травлю Сахарова и Солженицына] была неожиданна для всех - и для самого Запада... и тем более для наших властей... И, спасаясь из этого состояния, 13-го сентября правительство сняло глушение западных передач... И как же взбодрилось наше общество, так недавно столь упавшее духом, что даже отказалось от Самиздата! (Солженицын 2). All in all, the force of the West's angry reaction |to the vicious press campaign against Sakharov and Solzhenitsyn] was a surprise to everyone: to the West itself...and even more of a surprise to our rulers....On 13 September the government tried to escape from this situation by putting a stop to jamming.... How it cheered our public, who just a little while ago had been so demoralized that they had even given up samizdat (2a)♦...Он [академик] советовал Гладышеву не падать духом и, ссылаясь на пример древних алхимиков, утверждал, что в науке никакой труд не бывает напрасным, можно искать одно, а найти другое (Войнович 2)... Не [the academician] advised Gladishev to keep his spirits up and, citing the example of the ancient alchemists, pointed out that in science no work is ever done in vain, one thing is sought and another found (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > падать духом
-
17 пасть духом
[VP; subj: human; more often pfv past or neg imper]=====⇒ to become despondent, despair:- X became (was) disheartened (downhearted, depressed, dispirited, demoralized);- [in limited contexts] Xb spirits fell;- don't let it get you down.♦ "Володя, не нужно падать духом. Я тоже часто бываю в таком состоянии" (Эренбург 3). "Don't lose heart, Volodya. I often do myself..." (3a).♦ Шалико почувствовал, что её [Хикур] внезапный отъезд не к добру... Неужели она забеременела и, как сестра её, ничего не сказав ему, уехала в деревню?!.. Ничего, главное не падать духом, сказал он себе... (Искандер 4). Shaliko had sensed that Khikur's sudden departure meant trouble....Could she really have gotten pregnant and gone off to the country without saying anything to him, just like her sister?...Never mind; whatever you do, don't lose courage, he told himself... (4a).♦ Не находил Едигей ответа, сокрушался, переживал, падал духом и снова обнадеживал себя безнадёжными грёзами... (Айтматов 2). Finding no answer to his dilemma, he [Yedigei] was overwhelmed, suffered and became downhearted and tried once more to raise his hopes with hopeless dreams... (2a).♦ Вообще, сила западной гневной реакции [на травлю Сахарова и Солженицына] была неожиданна для всех - и для самого Запада... и тем более для наших властей... И, спасаясь из этого состояния, 13-го сентября правительство сняло глушение западных передач... И как же взбодрилось наше общество, так недавно столь упавшее духом, что даже отказалось от Самиздата! (Солженицын 2). All in all, the force of the West's angry reaction |to the vicious press campaign against Sakharov and Solzhenitsyn] was a surprise to everyone: to the West itself...and even more of a surprise to our rulers....On 13 September the government tried to escape from this situation by putting a stop to jamming.... How it cheered our public, who just a little while ago had been so demoralized that they had even given up samizdat (2a)♦...Он [академик] советовал Гладышеву не падать духом и, ссылаясь на пример древних алхимиков, утверждал, что в науке никакой труд не бывает напрасным, можно искать одно, а найти другое (Войнович 2)... Не [the academician] advised Gladishev to keep his spirits up and, citing the example of the ancient alchemists, pointed out that in science no work is ever done in vain, one thing is sought and another found (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пасть духом
-
18 упасть духом
[VP; subj: human; more often pfv past or neg imper]=====⇒ to become despondent, despair:- X became (was) disheartened (downhearted, depressed, dispirited, demoralized);- [in limited contexts] Xb spirits fell;- don't let it get you down.♦ "Володя, не нужно падать духом. Я тоже часто бываю в таком состоянии" (Эренбург 3). "Don't lose heart, Volodya. I often do myself..." (3a).♦ Шалико почувствовал, что её [Хикур] внезапный отъезд не к добру... Неужели она забеременела и, как сестра её, ничего не сказав ему, уехала в деревню?!.. Ничего, главное не падать духом, сказал он себе... (Искандер 4). Shaliko had sensed that Khikur's sudden departure meant trouble....Could she really have gotten pregnant and gone off to the country without saying anything to him, just like her sister?...Never mind; whatever you do, don't lose courage, he told himself... (4a).♦ Не находил Едигей ответа, сокрушался, переживал, падал духом и снова обнадеживал себя безнадёжными грёзами... (Айтматов 2). Finding no answer to his dilemma, he [Yedigei] was overwhelmed, suffered and became downhearted and tried once more to raise his hopes with hopeless dreams... (2a).♦ Вообще, сила западной гневной реакции [на травлю Сахарова и Солженицына] была неожиданна для всех - и для самого Запада... и тем более для наших властей... И, спасаясь из этого состояния, 13-го сентября правительство сняло глушение западных передач... И как же взбодрилось наше общество, так недавно столь упавшее духом, что даже отказалось от Самиздата! (Солженицын 2). All in all, the force of the West's angry reaction |to the vicious press campaign against Sakharov and Solzhenitsyn] was a surprise to everyone: to the West itself...and even more of a surprise to our rulers....On 13 September the government tried to escape from this situation by putting a stop to jamming.... How it cheered our public, who just a little while ago had been so demoralized that they had even given up samizdat (2a)♦...Он [академик] советовал Гладышеву не падать духом и, ссылаясь на пример древних алхимиков, утверждал, что в науке никакой труд не бывает напрасным, можно искать одно, а найти другое (Войнович 2)... Не [the academician] advised Gladishev to keep his spirits up and, citing the example of the ancient alchemists, pointed out that in science no work is ever done in vain, one thing is sought and another found (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > упасть духом
-
19 портиться
испортиться1. ( ухудшиться) deteritorate, become* worse; ( о пище) go* bad; ( нравственно) become* corrupt / demoralized; ( о зубах) decay; ( гнить) rotне портиться от жары, сырости и т. п. — resist heat, moisture, etc., be heatproof, moistureproof, etc.
2. страд. к портить -
20 попсуватися
- 1
- 2
См. также в других словарях:
political philosophy — Branch of philosophy that analyzes the state and related concepts such as political obligation, law, social justice, and constitution. The first major work of political philosophy in the Western tradition was Plato s Republic. Aristotle s… … Universalium
György Dózsa — Gheorghe Doja redirects here. For other uses, see Gheorghe Doja (disambiguation). The native form of this personal name is Dózsa György. This article uses the Western name order. György Dózsa … Wikipedia
EarthBound 64 — Developer(s) Nintendo HAL Laboratory Publisher(s) Nintendo Designer(s) … Wikipedia
Edmund Phelps — Infobox Scientist name = Edmund Phelps image size = 180px caption = Phelps at the Nobel Prize Press Conference, 2006 birth date = Birth date and age|1933|7|26|mf=y birth place = Evanston, Illinois, U.S. nationality = United States field =… … Wikipedia
John E. Moran — Infobox Military Person name= John E. Moran born= birth date|1856|8|23 died= death date and age|1930|11|7|1856|8|23 placeofbirth= Vernon, Vermont placeofdeath= placeofburial= Highland Cemetery Great Falls, Montana caption= nickname= allegiance=… … Wikipedia
china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material … Universalium
China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast … Universalium
international relations — a branch of political science dealing with the relations between nations. [1970 75] * * * Study of the relations of states with each other and with international organizations and certain subnational entities (e.g., bureaucracies and political… … Universalium
Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… … Universalium
Finnish Civil War — Tampere s civilian buildings destroyed in the civil war. Date … Wikipedia
Military Affairs — ▪ 2009 Introduction Russia and Georgia fought a short, intense war in 2008, fueling global fears of a new Cold War. On August 7 Georgia launched an aerial bombardment and ground attacks against its breakaway province of South Ossetia.… … Universalium